Геть помоскалився
Dec. 17th, 2022 10:54 pm"в моей деревне Рябина". Він навіть надав лінк на свою дєрєвню. Що тут ще можна додати: назвати село "дєревнєю" може тільки щирий москаль. Процес помоскалення завершено. Після того, коли він написав "хуторянство" у принизливому сенсі, все стало зрозуілим.
PS
Если вам объяснить, что буржуа – это частник, а ему для успеха, как воздух, требуются всяческие свободы, защита собственности...
А чи потрібно це феодалові, чи йому насрати? Хартію вольностей вигадали англійські барони, але то таке: "...І вольностей бороніте! Нехай вічна буде слава, Же през шаблі маєм права!" (Мазепа). Соціально Московія досі не вилізла з античності, а може з неоліту.
Что-то такое, кажется, и с Китаем. Ни то ни сё.
Там червоний фашизм. Це очевидно за визначенням. Свого часу у Болівії якась соціалістична хунта будувала корпоративну державу. У них не склалося, бо їх скинули, а було би цікаво подивитися, що з того вийде, щоби порівняти з сучасним Китаєм.
Муссоліні вигадав термін тоталітаризм виключно в контексті фашизму, але пізніше цей термін поширили на режими, що залазять навіть у сімейні труси. Як вони там себе називають чи не називають справи не стосується.
Ни то ни сё.
Здається, це римований українізм, що кляті москалі вимовляють з акцентом. Щоби зберегти риму вони викривили "се" на "сё". Оригінал чудово проглядається: "Ні те ні се". Навіть нормальний переклад зробити не можуть, бо напрошується "ни то ни это". І як завжди у них проблеми з етимологією. Ги-ги-ги.
PS
Если вам объяснить, что буржуа – это частник, а ему для успеха, как воздух, требуются всяческие свободы, защита собственности...
А чи потрібно це феодалові, чи йому насрати? Хартію вольностей вигадали англійські барони, але то таке: "...І вольностей бороніте! Нехай вічна буде слава, Же през шаблі маєм права!" (Мазепа). Соціально Московія досі не вилізла з античності, а може з неоліту.
Что-то такое, кажется, и с Китаем. Ни то ни сё.
Там червоний фашизм. Це очевидно за визначенням. Свого часу у Болівії якась соціалістична хунта будувала корпоративну державу. У них не склалося, бо їх скинули, а було би цікаво подивитися, що з того вийде, щоби порівняти з сучасним Китаєм.
Муссоліні вигадав термін тоталітаризм виключно в контексті фашизму, але пізніше цей термін поширили на режими, що залазять навіть у сімейні труси. Як вони там себе називають чи не називають справи не стосується.
Ни то ни сё.
Здається, це римований українізм, що кляті москалі вимовляють з акцентом. Щоби зберегти риму вони викривили "се" на "сё". Оригінал чудово проглядається: "Ні те ні се". Навіть нормальний переклад зробити не можуть, бо напрошується "ни то ни это". І як завжди у них проблеми з етимологією. Ги-ги-ги.