Jul. 15th, 2023
Святий Горазд — один з семи святих католицької і православної церков, архієпископ, апостол Болгарії. Учень Кирила та Мефодія.
Він народився в багатій аристократичній родині в Моравії на землях сучасної Словаччини — в місті Нітра і його околицях. Отримав ґрунтовну освіту, крім слов’янської мови знав латинську та грецьку. (wikipedia)
Про св. Горазда словацькою, але то таке. Головне, що це ім'я. Тобто, і таке можливо:
Ні Хитру,
ні Горазду,
ні питьцю Горазду —
суда божія не минути
Що, чи досі асимільована хинова гадає, що у XII ст. вони говорили вульгарною старослов'янською? Ги-ги-ги.
Він народився в багатій аристократичній родині в Моравії на землях сучасної Словаччини — в місті Нітра і його околицях. Отримав ґрунтовну освіту, крім слов’янської мови знав латинську та грецьку. (wikipedia)
Про св. Горазда словацькою, але то таке. Головне, що це ім'я. Тобто, і таке можливо:
Ні Хитру,
ні Горазду,
ні питьцю Горазду —
суда божія не минути
Що, чи досі асимільована хинова гадає, що у XII ст. вони говорили вульгарною старослов'янською? Ги-ги-ги.
gorazd чеською | пагорб |
gorazd словацькою | пагорб |
gorazd словенською | гірський хребет |
gorazd хорватською | місто |
горазд сербською | місто |
горазд болгарською | місто |
Знову кацапське пояснення. Пояснення підкресленого слова у "Суть бо у ваю желѣзныи паробци подъ шеломы латиньскыми".
А. С. Орлов („Сл. о п. Иг.“. Изд: 2-е. М. — Л., 1946, стр. 126—127): „Чтение ... паропци принадлежит исключительно нам, будучи предложено нами на заседании Отдела древней русской литературы Института литературы Академии наук СССР 9 марта 1936 г. ...В древней русской книжности есть слово паробок, мн. ч. паробци и паропци; оно обозначало в XI—XIII вв. младшего члена дружины (= отроци, кмети) или слугу князя, посадника, владыки: см. в письме Владимира Мономаха Олегу Черниговскому: «научиша бо ѝ паропци, да быша собе налезли, но оному налезоша зло» (см. еще летописный рассказ о смерти Андрея Боголюбского, новгородские летописи с 1230 г. и др.). Мы уверенно предлагаем читать в «Слове»: «паробци», «паропци», или «пароб(п)чи» вместо «папорзи»“.
Може їм треба закрити відділ "древней русской литературы", щоби не ганьбитися?
А. С. Орлов („Сл. о п. Иг.“. Изд: 2-е. М. — Л., 1946, стр. 126—127): „Чтение ... паропци принадлежит исключительно нам, будучи предложено нами на заседании Отдела древней русской литературы Института литературы Академии наук СССР 9 марта 1936 г. ...В древней русской книжности есть слово паробок, мн. ч. паробци и паропци; оно обозначало в XI—XIII вв. младшего члена дружины (= отроци, кмети) или слугу князя, посадника, владыки: см. в письме Владимира Мономаха Олегу Черниговскому: «научиша бо ѝ паропци, да быша собе налезли, но оному налезоша зло» (см. еще летописный рассказ о смерти Андрея Боголюбского, новгородские летописи с 1230 г. и др.). Мы уверенно предлагаем читать в «Слове»: «паробци», «паропци», или «пароб(п)чи» вместо «папорзи»“.
Може їм треба закрити відділ "древней русской литературы", щоби не ганьбитися?