pinto_h: Papa di Roma (Default)
[personal profile] pinto_h
Знову кацапське пояснення. Пояснення підкресленого слова у "Суть бо у ваю желѣзныи паробци подъ шеломы латиньскыми".

А. С. Орлов („Сл. о п. Иг.“. Изд: 2-е. М. — Л., 1946, стр. 126—127): „Чтение ... паропци принадлежит исключительно нам, будучи предложено нами на заседании Отдела древней русской литературы Института литературы Академии наук СССР 9 марта 1936 г. ...В древней русской книжности есть слово паробок, мн. ч. паробци и паропци; оно обозначало в XI—XIII вв. младшего члена дружины (= отроци, кмети) или слугу князя, посадника, владыки: см. в письме Владимира Мономаха Олегу Черниговскому: «научиша бо ѝ паропци, да быша собе налезли, но оному налезоша зло» (см. еще летописный рассказ о смерти Андрея Боголюбского, новгородские летописи с 1230 г. и др.). Мы уверенно предлагаем читать в «Слове»: «паробци», «паропци», или «пароб(п)чи» вместо «папорзи»“.

Може їм треба закрити відділ "древней русской литературы", щоби не ганьбитися?

Date: 2023-07-15 05:41 pm (UTC)
rudolf_bochkin: фрагмент картини (Default)
From: [personal profile] rudolf_bochkin
топоробленоїм

Date: 2023-07-15 05:44 pm (UTC)
paserbyp: (Default)
From: [personal profile] paserbyp
Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак.
Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною,
Він взявши торбу тягу дав;
Забравши деяких троянців,
Осмалених, як гиря, ланців,
П'ятами з Трої накивав.

Profile

pinto_h: Papa di Roma (Default)
pinto_h

March 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 25th, 2026 11:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios