Коли соколъ въ мытехъ бываетъ —
высоко птицъ възбиваетъ
Натлумачили "въ мытехъ"
Чи може треба уявити швидкого сокола, що вмить..?
---
О, вѣтрѣ, вѣтрило!
Чему, господине, насильно вѣеши?
Знову кацапи не відчувають кличного відмінку. Вони пишуть, що вітрило то сильний вітер чи просто вітер. Але, чому "вѣтрило" не в кличному відмінку, якщо "вѣтрило" = "вѣтер"? І що ж вітер "вѣеши"? А якщо так написати:
О, вѣтре! Чему, господине, насильно вѣеши вѣтрило?
Чи буде це зрозуміло кацапам? І "вѣтрѣ" -- суто кацапська помилка плутати "е" і "ѣ". Коли вони переписували "Слово", то іноді замість "Кыѣв" понаписували "Кіев".
высоко птицъ възбиваетъ
Натлумачили "въ мытехъ"
Чи може треба уявити швидкого сокола, що вмить..?
---
О, вѣтрѣ, вѣтрило!
Чему, господине, насильно вѣеши?
Знову кацапи не відчувають кличного відмінку. Вони пишуть, що вітрило то сильний вітер чи просто вітер. Але, чому "вѣтрило" не в кличному відмінку, якщо "вѣтрило" = "вѣтер"? І що ж вітер "вѣеши"? А якщо так написати:
О, вѣтре! Чему, господине, насильно вѣеши вѣтрило?
Чи буде це зрозуміло кацапам? І "вѣтрѣ" -- суто кацапська помилка плутати "е" і "ѣ". Коли вони переписували "Слово", то іноді замість "Кыѣв" понаписували "Кіев".