pinto_h: Papa di Roma (Default)
[personal profile] pinto_h
Пустиня циганом чорніла:
Де город був або село —
І головня уже не тліла,
І попіл вітром рознесло,
Билини навіть не осталось


Покращення перекладу:

А мои ти куряни свѣдоми къмети подъ трубами повити...

А мої ті куряни знані лицарі, що під трубами увінчані...


Начати же ся тъй пѣсни по былинамъ сего времени, а не по замышленїю Бояню.

Початися же тій пісні по стеблинам цього часу, а не за задумом Бояна.


як варіант для "по былинамъ сего времени" -- "по цьогорічним стеблинам" чи "по цьогорічним билинам".

PS
"Боян-бо віщий" не чіпаймо. Залишимо як є. Нехай кацапи мудрують що таке "бо". "Боронь-бо боже" вони би переклали як "ведь храни боже", а академік Ліхачов як "ибо храни боже". Ги-ги-ги

PPS
Кацапи впевнені, що билина то така епічна хєрня. Ги-ги-ги

Profile

pinto_h: Papa di Roma (Default)
pinto_h

July 2025

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2025 12:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios