Пушкін тут ніким боком. Гоголь писав тодішнім суржиком, а Пушкін під нього підлаштував свою мову як міг. В мене десь лежать видання Гоголя ще 50-тих років де купа виносок з поясненнями, що означає те чи інше слово. За останній час навіть кацапські менти розширили українські запозичення, на приклад, кажуть не "с поличным", а "на горячем". Ги-ги-ги.
PS Нажаль вони не розуміють етимологію "в пику", тому гадають, що це про карти :)
PPS Навіть є деякі граматичні впливи. Чи помітили ви, що вони стали вживати "про" замість "о"?
А що це не так? В цій мові все вкрадено і нічого свого нема… тому я бажаю відмовитись від кирилиці і перейти на латиницю… але гадаю що я до цього не доживу…
no subject
Date: 2026-03-17 07:29 pm (UTC)no subject
Date: 2026-03-17 10:59 pm (UTC)PS
Нажаль вони не розуміють етимологію "в пику", тому гадають, що це про карти :)
PPS
Навіть є деякі граматичні впливи. Чи помітили ви, що вони стали вживати "про" замість "о"?
no subject
Date: 2026-03-17 11:07 pm (UTC)no subject
Date: 2026-03-18 10:21 am (UTC)no subject
Date: 2026-03-18 01:28 pm (UTC)