PS Цікаво, чи вже адекватно кацапи переклали "веселіє", бо здається, що вони не розуміють про що саме йдеться. Академік Ліхачов та Сєва Новгородцев перекласти не змогли, вживають без перекладу.
У "Слові" події закінчуються весіллям сина князя Ігоря та Свободи Кончаковни. Гадаю, що в ті часи це слово означало "бенкет", бо "веселіє Русі питіє єсть", а половці почали "веселіє" після перемоги на Ігорем.
Банкет з похідними, оскільки запозичене через польську (bankiet) з німецької (Bankett) або французької (banquet) слово сходить до італійської мови (banchetto зменшувальне від banco «лава»).
Тоді бенкет це слово вид тюркив бо давні слов'яни влаштовували бенкети-пири з питтям і щедрою їжею. Головним напоєм був мед, бенкетування супроводилися веселими піснями й танцями
Під час перебування Володимира Ігоревича у полоні Свобода стала його дружиною та отримала у хрещенні ім'я Настасія. У пари були два сини: Ізяслав та Всеволод.
1188 року Володимир був відпущений з полону і поїхав з дружиною і маленьким сином Ізяславом на батьківщину, більше про неї нічого невідомо
no subject
Date: 2026-03-23 03:34 pm (UTC)no subject
Date: 2026-03-23 03:54 pm (UTC)no subject
Date: 2026-03-23 04:42 pm (UTC)Тоді бенкет це слово вид тюркив бо давні слов'яни влаштовували бенкети-пири з питтям і щедрою їжею. Головним напоєм був мед, бенкетування супроводилися веселими піснями й танцями
no subject
Date: 2026-03-23 04:53 pm (UTC)no subject
Date: 2026-03-23 05:16 pm (UTC)no subject
Date: 2026-03-23 04:57 pm (UTC)От кляті медичі, таки наслідили у французькій мові.
> banco
Вони ще гроші позичали :)
no subject
Date: 2026-03-23 05:16 pm (UTC)no subject
Date: 2026-03-23 07:36 pm (UTC)https://www.youtube.com/watch?v=6esINCGUhFM
no subject
Date: 2026-03-23 04:52 pm (UTC)1188 року Володимир був відпущений з полону і поїхав з дружиною і маленьким сином Ізяславом на батьківщину, більше про неї нічого невідомо